Транскрипция суры аль фатиха. Молитва фатиха когда читается

Мухйи ад-дине ибн аль-Араби, (да очистит Аллах его сердце!) говорил: «Если кто испытывает нужду в чём-то, то пусть сорок раз прочитает суру «Аль-Фатиха» после завершения вечерней молитвы и дополнительной (желательной) молитвы (ратиба) из двух ракаатов. Причём, не следует, не закончив чтение суры «Аль-Фатиха» в этом количестве, вставать с места. После чтения суры надо обратиться к Всевышнему со своим пожеланием - и нет сомнений в том, что Аллах поможет! Это испытанный способ, и мы нашли его полезным. Далее, после завершения чтения суры «Аль-Фатиха» 40 раз, произносится вот эта молитва - дуа:

إلهِي عِلْمُكَ كَافٍ عن السُّؤَالِ اِكْفِنِي بحَقِّ الْفَاتِحَةِ سُؤلاً وَكَرَمُكَ كَافٍ عَنِ الْمَقَاِل أَكْرِمْنِي بِحَقَ الْفَاتِحَةِ مَقَالاً وَحَصِّل مَا فِي ضمِيري

Пророк Мухаммад (мир ему и благословление!) говорил: «Сура «Аль-Фатиха» открыта для обращения уверовавших в Аллаха с пожеланиями. Кто в течении семи дней будет по семьдесят раз читать суру «Аль-Фатиха» на чистую воду, а затем, предварительно подув на неё, выпьет её, тому Всевышний по милости Своей дарует знания и мудрость, очистит сердце от порочных мыслей и сподобит такой исключительной памятью и способностью всё схватывать на лету, что, услышав о чём-нибудь только один раз, человек никогда уже о том не забудет» . Это приведено в книге «Сирр аль-Фатиха».

Одним из свойств этой суры является то, что если человек, страдающий болезнью глаз, прочитает её 41 раз между дополнительной, предписанной Сунной, и обязательной утренними молитвами, то - по дозволению Всевышнего Аллаха - он очень скоро исцелится от недуга. Нынче чтение суры «Аль-Фатиха» в этом порядке приносит большую пользу в излечении от глазных и прочих болезней, ведь этот способ уже испытан и подтвержден, хвала Аллаху! Секрет успеха заключается в хорошем мнении больного (об этом способе) и его уверенность.

Кто прочитает эту суру в вышеуказанном порядке, желая избавиться от зубной боли, то - по милости Всевышнего - избавится от страданий.

Также, если кто прочитает её в указанном порядке, провожая отправляющегося в поездку, то Аллах возьмёт его под Свою защиту и вернёт на родину целым и невредимым.

Один из праведных людей, говоря об особых свойствах, присущих этой суре, сказал: «Кто семь раз прочитает суру «Аль-Фатиха», предварительно положив ладонь на больное место, а затем семь раз произнесёт:

اللهمَّ أَذْهِبْ عنِّي سُوءَ ما أَجدُ وَفُحْشَهُ بدَعْوَةِ نَبيِّكَ مُحمدٍ صلى الله تعالى عليه وسلم اَلْمُبَاركِ المكين الأَمِينِ عِنْدَكً

то Аллах исцелит его». Этот способ избавления от боли проверен и подтверждён, как о том говорится в книге «Фатх аль-малик аль-маджид».

Две причины, мешающие исполнению пожеланий

Знай, что иногда люди пользуются указанными способами для лечения, но не добиваются своих целей. Это происходит по двум причинам:

1) Если читающий эту суру является одним из числа ослушников Аллаха и человеком, не заслуживающим благотворного воздействия и его проявления.

2) Когда кто-нибудь читает её, сомневаясь в её силе или желая проверить её на деле.

А если что-нибудь произойдёт от воздействия смертоносной ядовитой скверны грязных душ, способных навлечь гибель, и глаз, навлекающих погибель, и когда в противодействие им представят чистые и благородные души с истинами сокровенных смыслов этой суры, с тем, что содержится в ней о единственности Всевышнего, об уповании только на Него и хвале Его, Преславного и Всевышнего – то всё это избавит от воздействия тех дьявольских душ и, вне всякого сомнения, наступит исцеление. Так говорится в книге «Шамс аль-ма‘ариф» («Хазина аль-асрар» на стр. 118).

Поистине, достоинств и особых свойств суры «Аль-Фатиха» очень много, и описать их все весьма затруднительно. Надо полагать, что вышеприведённого достаточно. Желающий узнать об этом побольше, может обратиться к книгам «Фатх аль-малик аль-маджид», «Хазина аль-асрар», «Шамс аль-ма‘ариф» и другим. Да дарует Аллах совершенную веру и осчастливит Своих рабов великой пользой!

Статью по материалам книги «Талхис аль-маариф фи таргиб Муахаммад Ариф» подготовил Абдурахман Алиев

Это первая сура по порядку расположения в Коране и первая сура ниспосланная полностью. Величайшая сура Корана. Она является одной из самых полезных, глубоких и всесторонних молитв в Исламе.

1. Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
2. Аль-хамду лил-ляяхи раббиль-‘аалямиин.
3. Ар-рахмаани ррахиим.
4. Мяялики(Малики) яумид-диин.
5. Ийяякя на’буду ва ийяякя наста’иин.
6. Ихдина ссырааталь-мустакыим.
7. Сыраатол-лязийна ан’амта ‘аляйхим, гайриль-магдууби
‘аляйхим ва ляд-дооллиин.

Смысловой перевод:

1. Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость которого безгранична и вечна .

Сура начинается именем Аллаха Единого, Совершенного, Всемогущего, Безупречного. Он –Милостивый,Податель Блага (великого и малого, общего и частного).

2. Истинное восхваление принадлежит только Аллаху – Господу миров.

Все виды прекраснейшей хвалы Аллаху Единому за все, что Он предопределил для Своих рабов. Вся слава Аллаху – Творцу и Господу обитателей миров. В этом откровении Всевышний нарек себя Господом миров, тем самым подчеркнул, что Он один творит, управляет и одаряет благами кого пожелает. Всевозможные природные явления, экономические и политические кризисы, великие научные открытия и яркие исторические события - всем этим Всевышний управляет и распоряжается происходящим на этой Земле, ведя Жизнь по единому замыслу. Он - единственный Обладатель настоящей власти.

3. Милость которого безгранична и вечна.

Аллах – Всемилостив. Он один – Источник Милости и Податель всякого Блага (великого и малого).

4. Владыке Судного дня.

Аллах один – Властелин Судного дня – Дня расчета и воздаяния. И никто, кроме Него, не властен ни над чем в этот День. В Судный День каждый получит воздаяние за все поступки, слова и дела, которые он совершал в этой мирской жизни, хорошее или плохое. “И кто совершил хоть на вес пылинки добра [без сомнений], увидит это. А кто совершил хоть на вес пылинки зла [непременно и без сомнений], также увидит это” (Св. Коран, 99:7-8).

5. Тебе поклоняемся и у Тебя просим помощи [поддержки, Божьего
благословения в делах наших].

Поклонение – это понятие объединяющие все слова и дела человека, которыми доволен Всевышний. Актом поклонения может быть доброе слово родному человеку, помощь другому, например, советом, благимпоступкомв его адрес, предоставлением той или иной возможности, оказанием материальной помощи и т.п., при этом делая все это бескорыстно, а иногда и в ущерб себе, своим интересам, и никогда не ожидая благодарности за совершенное благо. Когда душа и разумчеловека свободныот ожидания благодарности, наполняясь только любовью и трепетом пред Творцом, причем трепет этот не на уровне слов, а именно – сердец (“и сердца их трепетны”) 1 это и является одной из бесконечного количества граней поклонения Всевышнему. Правильность, выверенность намерения и искренность сердца, наполненного любовью к Господу миров, – качества, поднимающие обычное, самое мирское дело до уровня “принимаемого поклонения” Всевышнему и дающие человеку право рассчитывать на ответную Божественную любовь. Несмотря на то, что мольба о помощи является одной из форм поклонения, Всевышний Аллах, в Своем последнем Писании упомянул о ней отдельно, потому что при совершении любого обряда (дела) раб Аллаха нуждается в помощи своего Господа. Без Его помощи человек никогда не сможет исправно выполнять Божьи веления, терпеливо проходить возникающие трудности и избегать грехов.

6. Направь нас на правильный путь 2 . [Веди нас прямым путем истины, блага
и счастья, направь на него и помоги следовать ему.]

7. Путем Твоих рабов [из числа пророков, посланников, праведников и всех
тех, кто удостоен был такой чести], которых Ты наставил на веру в Тебя и
которым Ты оказал Свою милость, направив их на прямой путь и оказал им Свое
благоволение , но не [веди нас путем] тех, которые вызвали Твой гнев и сбились
с пути истиныи блага [не выполняя и не следуя обязательствам предписанным
Тобою].

“Аль-Фатиха” – величайшая сура Корана. Она является одной из самых полезных, глубоких и всесторонних молитв в исламе. В ней говорится о совокупности идей и общем значении Корана, который подтверждает единобожие, являясь благой вестью для верующих. В этой суре, Всевышний Аллах предупреждает о наказании грешных людей и неверующих, а также указывает на необходимость поклонения Господу. Также в суре рассказывается о тех, которые повиновались Аллаху и обрели блаженство, и о тех, которые не повиновалисьЕму, не следовали обязательствам установленным Им, и оказались в убытке.
Аллах обязал людей взывать к Нему этими словами в каждом рака’ате намаза, потому что каждый человек нуждается в Божьей помощи. Пророк Мухаммад, да благословит его Всевышний и приветствует, особенно подчеркивал силу воздействия этой суры, говоря: “Аль-Фатиха” – лечение от любой болезни кроме смерти”. В подтверждение его слов приводится следующий хадис:

Однажды группа сподвижников пророка, мир ему и благословение Всевышнего, проходила мимо оазиса, вождь племени которого был укушен скорпионом. К ним навстречу вышел житель оазиса и сказал:
“Есть ли среди вас умеющие лечить молитвой? В оазисе есть человек, которого укусил скорпион”.
Сподвижник Пророка отправился к главе и начал читать суру “Аль-Фатиха”, дуя и сплевывая на место укуса. Очень быстро этот человек начал приходить в себя. Через некоторое время вождь как будто бы освободился от
пут и стал ходить, полностью избавившись от боли. Когда больной полностью выздоровел, сподвижники вернулись к Посланнику Аллаха, (благословит его Всевышний и приветствует), и рассказали ему о том, что произошло, на что
Пророк спросил: “Откуда ты узнал, что “Аль-Фатиха” может служить в качестве заговора (лекарства)?” А потом сказал: “Вывсе сделали правильно, поделите то, что вам досталось, и выделите одну овцу мне”.

Данная сура является результативной мольбой-ду’а, обращенный в мир, где отсутствуют понятия времени и пространства, правильное обращение в который может обернуться неописуемыми формами счастья в мирском и вечном.

Смысловой перевод, татарский язык (Ибн Нугман):

1. Рәхимле шәфкатьле Аллаһ исеме белән башлыйм эшемне.
2. Чын мактау галәмнәрне, бөтен мәхлукларны тәрбияләүче Аллаһу тәгаләгә тиешле.
3. Аллаһу тәгалә бу дөньяда барча кешеләргә мәрхәмәтле, ягъни мөэминнәргә дә, көферләргә дә нигъмәтләрен бирә, әмма ахирәттә мөэмин бәндәләренә генә бирәчәк.
4. Аллаһу тәгалә, гаделлек белән хөкем итүче, ахирәт көненең патшасыдыр.
5. Ий тәрбиячебез Аллаһ! Без сиңа гына гыйбадәт кылабыз һәм һәр эшебездә синнән генә ярдәм сорыйбыз.
6. Ий тәрбиячебез Аллаһ! Безләрне туры юлга күндер! (Туры юл - Коръән һәм сөннәт юлыдыр).
7. Ул юлны Син әүвәлгеләргә ингам итеп бирдең, безләрне Синең ачуың төшкән вә адашкан кешеләрне бидеґәтъ һәм заләләт юлыннан башка юлга күндер, ягъни Сине ачуландырмаган һәм хак юлдан адашмаган кешеләр юлына күндер!

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал, что в суре «Аль-Фатиха» имеется лекарство от любых бед.

Абу Суляйман (да будет доволен им Аллах!) передает, что сподвижники пророка (да благословит его Аллах и приветствует!) во время одного сражения прочитали суру «Аль-Фатиха» человеку, который упал на землю от эпилепсии. После этого человек сразу выздоровел. На это пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Сура «Аль-Фатиха» является лекарством от всех болезней ».

Харидж Ибн-и Салт Ат-Тамими (да будет доволен им Аллах!) передает рассказ своего дяди: Однажды я пришел к пророку (да благословит его Аллах и приветствует!). После того, как я ушел от него, я направился к одной общине. Среди них был один ненормальный человек, которого держали на цепи. Его близкие люди обратились ко мне: «Есть ли у тебя с собой лекарство, которое поможет вылечить этого сумасшедшего? Нам сказали, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) принес с собой благо». На протяжении трех дней я каждое утро и вечер читал ему суру «Аль-Фатиха» и после прочитывания, не сглатывая свои слюни, я дул на него. После выздоровления этого человека мне дали сто баранов, я сразу же возвратился к пророку (да благословит его Аллах и приветствует!) и рассказал эту историю. На это он повелел мне: «Съешь этих баранов! Клянусь, есть и такие люди, которые едят то, что было дано им за совершение плохих вещей. Ты же сделал хорошее дело».

Абду’ль-Малик (да будет доволен им Аллах!) передает следующие слова пророка (да благословит его Аллах и приветствует!): «В суре «Аль-Фатиха» есть выздоровление от всех болезней».

Также он сказал: «Если ты заболел или жалуешься на что-либо, обращайся к суре «Аль-Фатиха», которая является основой священного Корана».

Абу’д-Дарда (да будет доволен им Аллах!) передает следующие слова пророка (да благословит его Аллах и приветствует!): «Сура «Аль-Фатиха» отличается от всех сур священного Корана. Если поставить ее на одну чашу весов, а на другую чащу весов поставить остальной Коран, то сура «Аль-Фатиха» окажется тяжелее в семь раз ».

Передаются следующие слова Ата (да будет доволен им Аллах!):

«Если вы нуждаетесь в чем-либо, то прочитайте суру «Аль-Фатиха» от начала до конца, и Аллах поможет вам, если пожелает ».

Абу Киляба (да будет доволен им Аллах!), пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Если человек будет присутствовать во время чтения суры «Аль-Фатиха», при совершении хатыма священного Корана, он будет записан, как шахид, падший в сражении на пути Аллаха. Если же человек будет присутствовать во время завершения хатыма Корана, он подобен человеку, который делит трофеи от выигранного сражения ».

Приведем несколько хадисов, в которых показываются достоинства суры «Аль-Фатиха».

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал, что в суре «Аль-Фатиха» имеется лекарство от любых бед.

Абу Суляйман (да будет доволен им Аллах!) передает, что сподвижники пророка (да благословит его Аллах и приветствует!) во время одного сражения прочитали суру «Аль-Фатиха» человеку, который упал на землю от эпилепсии. После этого человек сразу выздоровел. На это пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Сура «Аль-Фатиха» является лекарством от всех болезней».

Харидж Ибн-и Салт Ат-Тамими (да будет доволен им Аллах!) передает рассказ своего дяди: Однажды я пришел к пророку (да благословит его Аллах и приветствует!). После того, как я ушел от него, я направился к одной общине. Среди них был один ненормальный человек, которого держали на цепи. Его близкие люди обратились ко мне: «Есть ли у тебя с собой лекарство, которое поможет вылечить этого сумасшедшего? Нам сказали, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) принес с собой благо». На протяжении трех дней я каждое утро и вечер читал ему суру «Аль-Фатиха» и после прочитывания, не сглатывая свои слюни, я дул на него. После выздоровления этого человека мне дали сто баранов, я сразу же возвратился к пророку (да благословит его Аллах и приветствует!) и рассказал эту историю. На это он повелел мне: «Съешь этих баранов! Клянусь, есть и такие люди, которые едят то, что было дано им за совершение плохих вещей. Ты же сделал хорошее дело».

Абду’ль-Малик

«В суре «Аль-Фатиха» есть выздоровление от всех болезней».

Также он сказал: «Если ты заболел или жалуешься на что-либо, обращайся к суре «Аль-Фатиха», которая является основой священного Корана».

Абу’д-Дарда (да будет доволен им Аллах!) передает следующие слова пророка (да благословит его Аллах и приветствует!):

«Сура «Аль-Фатиха» отличается от всех сур священного Корана. Если поставить ее на одну чашу весов, а на другую чащу весов поставить остальной Коран, то сура «Аль-Фатиха» окажется тяжелее в семь раз».

Передаются следующие слова Ата (да будет доволен им Аллах!):

«Если вы нуждаетесь в чем-либо, то прочитайте суру «Аль-Фатиха» от начала до конца, и Аллах поможет вам, если пожелает».

Абу Киляба (да будет доволен им Аллах!), пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

«Если человек будет присутствовать во время чтения суры «Аль-Фатиха», при совершении хатыма священного Корана, он будет записан, как шахид, падший в сражении на пути Аллаха. Если же человек будет присутствовать во время завершения хатыма Корана, он подобен человеку, который делит трофеи от выигранного сражения».

О пользе произнесения слов: «Бисми-Ллахи-р-Рахмани-р-Рахим»

(Во имя Аллаха, Милостивого ко всем на этом свете и только к уверовавшим – на том!)

В хадисе от Джабира ибн ‘Абдаллаха сообщается, что Пророк Мухаммад ﷺ сказал о пользе произнесения басмалы:

«Когда свыше были ниспосланы слова: «Во имя Аллаха, Милостивого ко всем на этом свете и только к уверовавшим – на том!» – все облака унеслись на восток, ветер стих, море стало бурным, все животные обратились в слух, а все дьяволы были побиты камнями с небес. Всевышний Аллах поклялся Своим величием и могуществом, что Он благословит всё, за что берутся с этими словами».

В хадисе от Ибн Мас‘уда говорится, что Пророк Мухаммад ﷺ сказал:

«Тому, кто желает, чтобы Аллах уберег его от девятнадцати ангелов мучения, следует произнести слова: «Во имя Аллаха, Милостивого ко всем на этом свете и только к уверовавшим – на том!» Тогда Всевышний из каждой буквы этих слов сделает щит для него».

В хадисе от Ибн ‘Аббаса сообщается, что Пророк Мухаммад ﷺ говорил:

«Если учитель велит маленькому ученику произнести: «Во имя Аллаха, Милостивого ко всем на этом свете и только к уверовавшим – на том!» – то учитель, ученик и его отец будут избавлены от наказания адским огнём».

«Кто скажет: «Во имя Аллаха, Милостивого ко всем на этом свете и только к уверовавшим – на том!» – тому за каждую произнесённую букву будет записано в книгу деяний четыре тысячи добрых дел, у того будет удалено четыре тысячи плохих деяний и тот вознесется на четыре тысячи степеней перед Богом». Эти хадисы и предания приведены в сокращении из книги «Ад-дурр аль-мансур» (см.: с. 64).

Там же говорится, что под Троном Господним находится сотворённый Аллахом ангел, чья голова похожа на человеческую. У него семьдесят тысяч крыльев. На правом боку у него написан аят «Аль-Курси» , на левом – слова Аллаха «Аллах свидетельствует, что нет божества, кроме Него» (Коран 3:18), а на лбу – сура «Аль-Фатиха» . Перед ним в семьдесят тысяч рядов выстроились ангелы, которые читают написанные на его лбу аяты суры «Аль-Фатиха». После произнесения аята: «И только Тебе мы поклоняемся и только от Тебя просим помощи!» (Коран, 1:5) – они совершают земной поклон (саджда), и Всевышний Аллах говорит: «Подымите головы! Я доволен вами!» Тогда ангелы просят Его: «О наш Господь! Прояви Свое довольство каждым из общины Мухаммада, кто прочел суру «Аль-Фатиха»!» И Всевышний говорит: «Делаю вас свидетелями, что Я доволен ими!»

[В той же книге говорится, что] Наджм ан-Насафи , да будет доволен им Аллах, сказал, что, когда была ниспослана сура «Аль-Фатиха», вместе с ней на землю спустились семьдесят тысяч ангелов (см.: с. 67).

(Из книги «Талхис уль маариф»)

Ассаляму алейкум, братья и сестры!

Хочу разъяснений от сведующих среди вас по-поводу перевода суры "Аль Фатиха" с сайта azan.kz

1) Сура "Аль Фатиха" (Открывающая):

Бисмиллахир-рахманир-рахим
(Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного)

Аль-хамду лилляхи раббиль-аалямин
(Слава Аллаху, Господу миров)

Ар-рахманир-рахим
(Милостивому, Милосердному)

Малики йаумид-дин
(Властителю Судного дня)

Иййака нагбуду
(Тебе одному мы поклоняемся)

Уа иййака настагиин
(и к Тебе одному взываем о помощи)

Ихдинас-сыраталь-мустакиим
(Наставь нас на путь праведный)

Сыраталлязина ан"амта алейхим
(путь тех, кого Ты одарил Своими благами)

Гойриль-магдуби алейхим

Уа ляд-дооооллин. (Амин)
(амин)

2) Перевод суры "Аль Фатиха" с сайта umma.ru:

«Истинное восхваление принадлежит только Аллаху, Господу миров,
Милость Которого безгранична и вечна,
Владыке Судного Дня.
Тебе поклоняемся и у Тебя просим помощи.
Направь нас на правильный путь.
Путь тех, которым он был дарован.

Не тех, на которых Ты разгневался,

и не тех, которые сошли с него ». Амин.

3) Перевод Кулиева последние строки "Аль Фатиха":

Веди нас прямым путем,

путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев,

И не заблудших .

4) Перевод Османова последние строки "Аль Фатиха":

веди нас прямым путем путем тех,

которых Ты облагодетельствовал,

не тех, что [подпали под Твой] гнев, и не [путем] заблудших

5) Перевод Крачковского последние строки "Аль Фатиха":

Веди нас по дороге прямой, по дороге тех, которых Ты облагодетельствовал,

И не заблудших.

6) Перевод Пороховой последние строки "Аль Фатиха":

Стезею тех,
Кто милостью Твоею одарен,
А не стезею тех, на ком Твой гнев,
И не стезей заблудших.

7) Перевод Шумовского последние строки "Аль Фатиха"

Дорогой тех, кто одарен Тобою,

Не тех, Твой гнев над чьею встал судьбою,

Не тех, кто бродит в сумраке густом.

В связи с этим есть пару вопросов:

1) Как видно, в переводе суры "Аль Фатиха" сайта azan.kz упоминаются только те, кого Всевышний одарил своими благами, которые не навлекли на себя Его немилости и не впали в заблуждение.

2) В переводе других источников в суре "Аль Фатиха" кроме тех, кого Всевышний одарил своими благами, так же упоминаются те, кто вызвал Его гнев и впал в заблуждение.

То есть в первом случае, упоминаются только правоверные мусульмане. А во втором варианте, во время чтения суры "Аль Фатиха упоминаются кроме правоверных еще и другие.

Я когда читают суры, полагаясь на помощь и поддержку Всевышнего, стараюсь мысленно переводить смысл читаемого.

Но вот теперь, меня смущает то, что в первом случае упоминаются только мусульмане, а в других переводах присутствуют еще и вызывавшие гнев Аллаха и заблудшие.

Про себя я скажу, что мне очень близок перевод сайта azan.kz , потому как во время чтения этой торжественной суры "Аль Фатиха" моё воображение вызывает образы ТОЛЬКО тех, кого Аллах одарил своей милостью и благами, образы тех кто НЕ вызывал его гнева, образы тех кто НЕ впал в заблуждение.

А когда во время чтения суры "Аль Фатиха " мысленно вставляешь другие переводы, где упоминаются и вызвавшие гнев Всевышнего и заблудшие, то тут же чувствуешь как меняется интонация и смысл суры.

Но одно дело, когда лично тебе что-то нравится или нет, а другое КАК ПРАВИЛЬНО понимать перевод суры "Аль Фатиха". Подскажите, какой перевод будет более верен:

1) (тех, кто не навлек на себя Твоей немилости)
(и тех, кто не впал в заблуждение)

2) не тех, которые находятся под гневом,

и не заблудших.

Спасибо всем кто откликнется.

Offline

Offline

М.Омаров писал(а)

Перевод Шамиля Аляутдинова:

Offline

М.Омаров писал(а)

Перевод Шамиля Аляутдинова: Путь тех, которым он был дарован [из числа пророков и посланников, праведников и мучеников, а также всех тех, кто удостоен был такой чести]. Не тех, на которых Ты разгневал... Перевод Шамиля Аляутдинова:
Путь тех, которым он был дарован [из числа пророков и посланников, праведников и мучеников, а также всех тех, кто удостоен был такой чести]. Не тех, на которых Ты разгневался /1/, и не тех, которые сошли с него /2/». Амин.
/1/ Имеется несколько предположений относительно тех, кто подразумевается под этими словами. Но наиболее близко к букве и духу Закона следующее: заслуживающими Божьего гнева являются те, кто имел возможность приобщиться к кладезям Священного Писания, к духовным постулатам и ценностям, смог понять их и, возможно, даже начал применять на практике, но в последующем по разным причинам (лень, нерасторопность, неорганизованность, угождение личным прихотям или слабостям характера, недостаток воли) либо под каким-то предлогом (нехватки времени или в ожидании момента, когда решит посвятить себя этому серьезно, а может быть с оговоркой, что он еще слишком молод или стар для этого) сходят с пути, сворачивают с хорошо освещенного проспекта, думая, что по темным и извилистым переулкам смогут преодолеть жизненный путь легче и продуктивнее. См., например: Аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 1. С. 60.

/2/ «Сошедшие с пути» - это в первую очередь те, до кого не дошла проповедь Божьих пророков и посланников или дошла в искаженном виде (например, в результате привнесения людьми на некоторых исторических этапах поправок в пророческие повествования в угоду политической элите или каким-либо обстоятельствам, пусть даже с «добрыми» намерениями; здесь нужно учесть еще многочисленные переводы с одного языка на другой, отсутствие единого оригинала, язык которого уже давно вышел из повседневного обихода и т. п.). Имея разум, они все же не постигли Божьи предписания или приобрели их «по наследству» в искаженном виде. Эта категория людей заблудилась в многочисленных закоулках перипетий жизни, не нашла путь, который вывел бы их из тьмы безверия. Они не поняли, кто есть Моисей, Иисус, Мухаммад. См., например: Аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 1. С. 60.

Offline

Offline

М.Омаров писал(а)

Перевод Шамиля Аляутдинова: Путь тех, которым он был дарован [из числа пророков и посланников, праведников и мучеников, а также всех тех, кто удостоен был такой чести]. Не тех, на которых Ты разгневал... Перевод Шамиля Аляутдинова:
Путь тех, которым он был дарован [из числа пророков и посланников, праведников и мучеников, а также всех тех, кто удостоен был такой чести]. Не тех, на которых Ты разгневался /1/, и не тех, которые сошли с него /2/». Амин.
/1/ Имеется несколько предположений относительно тех, кто подразумевается под этими словами. Но наиболее близко к букве и духу Закона следующее: заслуживающими Божьего гнева являются те, кто имел возможность приобщиться к кладезям Священного Писания, к духовным постулатам и ценностям, смог понять их и, возможно, даже начал применять на практике, но в последующем по разным причинам (лень, нерасторопность, неорганизованность, угождение личным прихотям или слабостям характера, недостаток воли) либо под каким-то предлогом (нехватки времени или в ожидании момента, когда решит посвятить себя этому серьезно, а может быть с оговоркой, что он еще слишком молод или стар для этого) сходят с пути, сворачивают с хорошо освещенного проспекта, думая, что по темным и извилистым переулкам смогут преодолеть жизненный путь легче и продуктивнее. См., например: Аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 1. С. 60.

/2/ «Сошедшие с пути» - это в первую очередь те, до кого не дошла проповедь Божьих пророков и посланников или дошла в искаженном виде (например, в результате привнесения людьми на некоторых исторических этапах поправок в пророческие повествования в угоду политической элите или каким-либо обстоятельствам, пусть даже с «добрыми» намерениями; здесь нужно учесть еще многочисленные переводы с одного языка на другой, отсутствие единого оригинала, язык которого уже давно вышел из повседневного обихода и т. п.). Имея разум, они все же не постигли Божьи предписания или приобрели их «по наследству» в искаженном виде. Эта категория людей заблудилась в многочисленных закоулках перипетий жизни, не нашла путь, который вывел бы их из тьмы безверия. Они не поняли, кто есть Моисей, Иисус, Мухаммад. См., например: Аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 1. С. 60.

Offline

Offline

nnuraliy писал(а)

Уважаемый Хамит!Дословный перевод:сырата – путёмллязина – тех, которыман"амта – Ты благо послалалейхим – (на них),гойри – не ль магдуби – вызвавших Твой гневалейхим – на себяуа – иля – не д-дооооллин... Уважаемый Хамит!

Дословный перевод:
сырата – путём
ллязина – тех, которым
ан"амта – Ты благо послал
алейхим – (на них),
гойри – не
ль магдуби – вызвавших Твой гнев
алейхим – на себя
уа – и
ля – не
д-дооооллин – заблудших.

Если вдуматься, то оба варианта могут быть логически верны.
1. Путём тех, которым Ты дал благо, невызвавших Твой гнев и незаблудших.
2. Путём тех, которым Ты благо послал, не (путём) вызвавших Твой гнев и не (путём) заблудших.

В казахских текстах я видела ТОЛЬКО второй вариант. В русских и английских текстах встречаются оба варианта, причем второй вариант чаще.

Offline

mumin43 писал(а)

Алдыңғы аятта тура жол жайында с... Фатиха сүресінің түсіндірмесі (7-ші аят)ِ
Нығметке бөлендіргендеріңнің жолына! (4-С. 69-А). Ашуға ұшырағандардың және адасқандардың жолына емес! (5-С, 78-А.) (7). “Амин”




















Offline

М.Омаров писал(а)

Перевод Шамиля Аляутдинова: Путь тех, которым он был дарован [из числа пророков и посланников, праведников и мучеников, а также всех тех, кто удостоен был такой чести]. Не тех, на которых Ты разгневал... Перевод Шамиля Аляутдинова:
Путь тех, которым он был дарован [из числа пророков и посланников, праведников и мучеников, а также всех тех, кто удостоен был такой чести]. Не тех, на которых Ты разгневался /1/, и не тех, которые сошли с него /2/». Амин.
/1/ Имеется несколько предположений относительно тех, кто подразумевается под этими словами. Но наиболее близко к букве и духу Закона следующее: заслуживающими Божьего гнева являются те, кто имел возможность приобщиться к кладезям Священного Писания, к духовным постулатам и ценностям, смог понять их и, возможно, даже начал применять на практике, но в последующем по разным причинам (лень, нерасторопность, неорганизованность, угождение личным прихотям или слабостям характера, недостаток воли) либо под каким-то предлогом (нехватки времени или в ожидании момента, когда решит посвятить себя этому серьезно, а может быть с оговоркой, что он еще слишком молод или стар для этого) сходят с пути, сворачивают с хорошо освещенного проспекта, думая, что по темным и извилистым переулкам смогут преодолеть жизненный путь легче и продуктивнее. См., например: Аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 1. С. 60.

/2/ «Сошедшие с пути» - это в первую очередь те, до кого не дошла проповедь Божьих пророков и посланников или дошла в искаженном виде (например, в результате привнесения людьми на некоторых исторических этапах поправок в пророческие повествования в угоду политической элите или каким-либо обстоятельствам, пусть даже с «добрыми» намерениями; здесь нужно учесть еще многочисленные переводы с одного языка на другой, отсутствие единого оригинала, язык которого уже давно вышел из повседневного обихода и т. п.). Имея разум, они все же не постигли Божьи предписания или приобрели их «по наследству» в искаженном виде. Эта категория людей заблудилась в многочисленных закоулках перипетий жизни, не нашла путь, который вывел бы их из тьмы безверия. Они не поняли, кто есть Моисей, Иисус, Мухаммад. См., например: Аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 1. С. 60.

Offline

М.Омаров писал(а)

Перевод Шамиля Аляутдинова: Путь тех, которым он был дарован [из числа пророков и посланников, праведников и мучеников, а также всех тех, кто удостоен был такой чести]. Не тех, на которых Ты разгневал... Перевод Шамиля Аляутдинова:
Путь тех, которым он был дарован [из числа пророков и посланников, праведников и мучеников, а также всех тех, кто удостоен был такой чести]. Не тех, на которых Ты разгневался /1/, и не тех, которые сошли с него /2/». Амин.
/1/ Имеется несколько предположений относительно тех, кто подразумевается под этими словами. Но наиболее близко к букве и духу Закона следующее: заслуживающими Божьего гнева являются те, кто имел возможность приобщиться к кладезям Священного Писания, к духовным постулатам и ценностям, смог понять их и, возможно, даже начал применять на практике, но в последующем по разным причинам (лень, нерасторопность, неорганизованность, угождение личным прихотям или слабостям характера, недостаток воли) либо под каким-то предлогом (нехватки времени или в ожидании момента, когда решит посвятить себя этому серьезно, а может быть с оговоркой, что он еще слишком молод или стар для этого) сходят с пути, сворачивают с хорошо освещенного проспекта, думая, что по темным и извилистым переулкам смогут преодолеть жизненный путь легче и продуктивнее. См., например: Аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 1. С. 60.

/2/ «Сошедшие с пути» - это в первую очередь те, до кого не дошла проповедь Божьих пророков и посланников или дошла в искаженном виде (например, в результате привнесения людьми на некоторых исторических этапах поправок в пророческие повествования в угоду политической элите или каким-либо обстоятельствам, пусть даже с «добрыми» намерениями; здесь нужно учесть еще многочисленные переводы с одного языка на другой, отсутствие единого оригинала, язык которого уже давно вышел из повседневного обихода и т. п.). Имея разум, они все же не постигли Божьи предписания или приобрели их «по наследству» в искаженном виде. Эта категория людей заблудилась в многочисленных закоулках перипетий жизни, не нашла путь, который вывел бы их из тьмы безверия. Они не поняли, кто есть Моисей, Иисус, Мухаммад. См., например: Аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 1. С. 60.

Offline

mumin43 писал(а)

Фатиха сүресінің түсіндірмесі (7-ші аят)ِ
Нығметке бөлендіргендеріңнің жолына! (4-С. 69-А). Ашуға ұшырағандардың және адасқандардың жолына емес! (5-С, 78-А.) (7). “Амин”

Алдыңғы аятта тура жол жайында сөз етілді. “Бізді тура жолға сала көр!” деп дұға еткен болсақ, тура жолдың маңыздылығы өте үлкен. Бірақ, тура жолдың жалпы анықтамасы мен мағынасы белгілі болғанымен қайткен күнде үлгі, өнеге көрсетерлік біреулер керек. Осы кезде сұрақ туады: «Тура жол деген қай жол? Кімнің жолы?»

Бұл сұрақтардың бәріне де келесі аят жауап береді. «Нығметке бөлендіргендеріңнің жолына». Ондай болса тура жол дегеніміз – Аллаһ нығметке бөлендіргендердің жолы.
Аллаһтың нығметке бөлендіргендері – тақуалар. Исламның талап-мақсаттарын орындап, адамгершілікке жақын жүргендер. Бұл жалғанда өзін жәннатқа лайықтымын деп білетіндер өте көп, алайда жәннатқа кіруге шынайы лайықта болатындар тек Аллаһтың нығметіне бөленгендер.
Ертеде кітап иелері: «Християн немесе яхудиден өзгелер жәннатқа кіре алмайды»,-деп айтатын. (Бақара, 111). Өздерін туралықта деп біліп, жәннаттың кілтін християндық не яһудилікте деп білетін. Бірақ, бұл олардың шындыққа жанаспайтын ойлары ғана. Аллаһ тағала әлгілердің осы сөзінен кейін: «Олай емес, кімде-кім жүзін Аллаһқа толықтай тапсырып, өзі жақсылық істейтін болса, сонда оған Раббысының қасынан сыйлық бар»,-деген. (Бақара, 112). Демек, Ислам талаптарын орындап, толықтай Аллаһқа берілу және жақсылыққа тырысу – жәннат кілті. Бұл жалпы алғанда нығметке бөленгендер.
Сондай-ақ, Аллаһ тағала нығметке бөленгендердің кім екенін нақтылай түсу үшін тағы бір аятта: «Кімде-кім Аллаһ пен Оның елшісіне бойсұнса, онда ол пайғамбарлар, шыншылдар, шәһидтер және ізгілермен бірге нығметке бөленгендердің қатарында болады. Бұлар неткен керемет дос еді?!»,-деген. (Ниса, 69). (Халифа Алтай жақша ішіне 4-С, 69-А деп жазуы арқылы осы аятты меңзеген).
Ондай болса пайғамбарлардың бәрі де нығметке бөленгендер. Аллаһтың сөзі, діні жоғары болсын деп соғысқан шәһидтер де нығметке бөленгендер. Тек шындық сөйлеп, Құран мен елшіге сеніп, растап, ақиқаттан өзгеге көз жұматындар да нығметке бөленгендер. Өзге пасықтықтан аулақ болып, ізгілікке жақын жүргендер де нығметке бөленгендер. Пайғамбарлар да, шәһидтер де, шыншылдар да, ізгілер де Аллаһқа бойсұнып, жақсылыққа жән-тәнімен берілген жандар. Енді осылардың қатарына қосылып, нығметке бөлену үшін Аллаһ пен Оның елшісіне бойсұну керек етіледі. Басқаша айтсақ, Исламға толығымен бет бұрып, иманды тәрбиелеп, жақсылық жасау.
Осы аталғандар нығметке өздері қол жеткізген бе? Әлбетте, оларды нығметке бөлеп, жақсылыққа беттерін бұрған – Аллаһ. Сол үшін де «Нығметке бөлендіргендеріңнің» деп келген аятта. Барлық ризық, барлық нығметтің иесі тек Аллаһ. Аллаһтан өзге нығмет пен ризық иесі жоқ.
Осы арқылы адамның бойында менмендік, өзімшілдік, тәкәппарлық сезімдері жойылып, кішіпейілділік, Аллаһтан қорқу сынды жақсы сипаттар қалыптасады. Құл өзінің әлсіздігін, Аллаһқа деген мұқтаждығын түсініп, Раббысына қарай бет бұрады. Әрбір істің басы да, аяғы да Аллаһтың қолында. Қалағанына береді, қалағанына бермейді! Ал енді Аллаһ тарапынан берілетін игілік пен нығметтің ең абзал түрі – тура жол. Жалғыз болған тура жол. Себебі одан өзге жолдың бәрі адасушылық, ал барлық адасушылық – отта!
Аяттың келесі жартысында: «Ашуға ұшырағандардың және адасқандардың жолына емес»,-деп, адамдардың осы екі тобынан сақтауды сұраймыз.
«Ашуға ұшырағандар» деген жерде яһудилер меңзеледі. Олар не себепті ашуға ұшыраған?
Байқап қарасақ, пайғамбарлар ең көп жіберілген халық – Исрайл ұрпақтары. Ал енді пайғамбарлардың қайта-қайта келуі бұл халықтың қателікке жиі бой алдыруының салдарынан. Бірақ, бұлар қателіктен гөрі қасарысушылыққа, біліп тұрса да білгеніне амал жасамауға бейім келгені себепті осылай болды. Оларға әр пайғамбар Аллаһ тарапынан тура жол мен шариғат әкелді. Бірақ Исрайл ұрпақтары келген ілімді қабылдамай, халалды харам деп, харамды халал деп, өздеріне жаққанын дін көріп, жақпағанын алып тастап, шариғатқа, ілімге сай амал етпеді.
«Енді пайғамбар келсе ілесеміз»,-деп жүргендерінде Мұхаммед пайғамбарымыз елші болып жіберілді. Мүминдер анасы Сафияның бір оқиғасын еске алайық. Ертеде бір үлкен яһуди адам болыпты. Ол кезде Сафия анамыз кішкентай қыз болатын. Әлгі адам әркез осылардың үйіне қонақтап келіп, кішкентай Сафияны еркелетіп, әлпештейтін.
Бір күні арабтардың арасынан пайғамбар шықты деген хабар тарайды. Сонда әлгі адам Сафияның үйіне келеді. Әркез келген сайын ең алдымен кішкентай қыз Сафияны сүйіп, еркелететін әлгі адам бұл жолы Сафияға мән бермей, суық ірең танытады. Өздері күтіп жүрген пайғамбардың яһудилер арасынан емес, арабтардан шыққанына наразы болып, қабақ шытқан әлгі адам Сафияның әкесіне келіп, сұхбат құрады. Сөйтіп Сафияның әкесінен: «Не істейміз? Артынан ереміз бе?»,-деп сұрайды. Қыздың әкесі тәкаппарлықтың түтініне булығып: «Жоқ, ермейміз»,-деп, қабақ шытқан екен. Осылайша хақты біле тұра бет бұрғандары салдарынан олар ашуға душар болды.
Бұл тек Исрайл ұрпақтарына, яһудилерге ғана қатысты аят емес, бәлкім, біліп, білгеніне сай амал жасамайтын барлық адамға қатысты. Аллаһтың шариғатын естіген адам амал етуі міндетті, ал бұлай жасамаған адам ашуға ұшырап қалуы ғажап емес!
«Адасқандар» деген жерде християндар меңзеледі. Себебі бұлар ілімдері аз болып, білімсіздігіне қарамастан құлшылықтың түрлерін көбейтіп, ақыры күпірлікке бірақ жетті. Білімі мен ілімінің аздығына қарамастан құлшылығын көбейтпекші болып, ақыры адасып кетті.
Бұл тек християн қаумы үшін емес, білімсіз амал жасап, адасуға жақын жүретін барлық адамға қатысты аят. Білімсіз сөз сөйлеп, шариғатты бұрмалап, дінде жоқ болса да құлшылықтың үстіне құлшылық ойлап тауып, дінге жаңалықтар енгізу арты адасушылыққа апарады. Тіпті қоймаса күпірлікке де апармақ.
Яһудилер және амалға сай амал жасамаушы кез-келген адам – шәһуат аурымен ауыратындар қатарына жатады. Олар біліп тұрса да осы жалғанды алға қойып, амал етуден, иман келтіруден қашқақтайды.
Ал християндар мен оларға ұқсап, білімсіз амал жасаушылар – күмән ауруымен ауырады. Сол үшін де олар надандыққа белшесінен батып, надандықтың қараңғылығынан шығуға тырыспайды!
Демек, адамдар үш топқа бөлінеді. Бірінші тобы – Аллаһтың нығметіне бөленгендер, пайғамбарларға, шыншылдарға, шәһидтерге және ізгілерге еріп, тура жолда жүрушілер. Құран мен сүннетті бастау етіп, исламды берік ұстанып, пайғамбарға ілесушілер. Екінші тобы – білген іліміне амал жасамайтындар, қасарысып иман келтірмейтіндер, яһудилерге ұқсаушылар. Үшінші тобы – білімі жоқ болса да құлшылықтарды ойдан жасап, көбейтіп, дінге жаңалық енгізіп, адасып, християндарға ұқсаушылар.
Осы аяттан шығар пайдалардың тағы бірін айтатын болсақ, дін жайында түсіндіруші адам тыңдаушылардың жақсы түсінуі үшін мәселелердің арасын ашып, айықындап отырып түсіндіргені дұрыс. Аллаһ тағала «Бізді тура жолға сала гөр» деп, тура жол жайында баяндап өтті. Содан кейін сұраушының көкейінде сұрағы қалмасын деп тура жолдың қандай екенін түсіндіріп: «Нығметке бөлендіргендеріңнің жолына, ашуға ұшырағандар мен адасушылардың жолына емес»,-деген.
Бұл аяттың қазақша баламасы: «Өзің нығметке бөлендіргендеріңнің жолына сала гөр. Ашуға ұшырағандар мен адасушылардың жолына емес». Біреулер осы жерде: “Неге сөйлемді “Ашуға ұшырағандар мен адасушылардың жолына емес, нығметке бөлендіргендеріңнің жолына”,-деп аудармады”,-деп сұрауы мүмкін. Бұған жауабымыз: Аллаһ тағала алдымен “нығметке бөленгендерді атап, олардың дәрежесін жоғары еткен. Осы әдептен озбас үшін біз де Құран аятына сай аудардық. Иншалла, Халифа Алтай атамыз да осылай ниеттенген деп ойлаймыз.

Ал аяттың толық мағынасы: «Аллаһым, біздің Өзің нығметке бөлендірген пайғамбарлар, шәһидтер, шыншылдар және ізгілердің және жалпы тақуалардың жолына салып, иман келтіріп, жақсылық жасаушылардың қатарына қос. Бірақ білгеніне амал жасамай ашуға ұшырағандар мен білімсіз амал жасап адасқандардың жолына салма!»

Транскрипция суры Аль Фатиха

Перевод суры Аль Фатиха Иман Пороховой

1. Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

2. Аль-хамду лил-ляяхи раббиль-‘аалямиин.

Хвала Аллаху, Господу миров;

3. Ар-рахмаани ррахиим.

Всемилостив и Милосерден Он один,

4. Мяялики яумид-диин.

Дня судного один Он Властелин.

5. Ийяякя на’буду ва ийяякя наста’иин.

Лишь пред Тобой колени преклоняем, и лишь к Тебе о помощи взываем:

6. Ихдина ссырааталь-мустакыим.

"Направь прямою стезею нас,

7. Сыраатол-лязийна ан’амта ‘аляйхим,

Гайриль-магдууби ‘аляйхим

Ва ляд-дооллиин.

Что Ты избрал для тех, Кто милостью Твоею одарен,

Убереги нас от пути разгневавших Тебя

И тех, которые в неверии блуждают".

Перевод суры Аль Фатиха на русский

1. Я начинаю с Именем Аллаhа - Единого Всемогущего Создателя. Он - Милостивый, Дарующий блага для всех на Этом Свете, и Милостивый только для верующих в Ахирате.

2. Хвала Аллаhу, Господу миров, за все, что Он даровал Своим рабам (Ангелам, людям, джиннам). Вся слава - Аллаhу, Творцу и Господу миров.

3. Он - Ар-Ра х м а н (Милостивый для всех на этом Свете) и Он - Ар-Ра хи м (Милостивый только для верующих на Том Свете).

4. Алл а h - Один Властелин Судного Дня, Дня расчета и Воздаяния. И никто, кроме Него, не властен ни над чем в Этот День. Алл а h властвует надо всем.

5. Тебе Одному мы совершаем наивысшую степень поклонения и к Тебе взываем о помощи.

6. Сохрани нас на Пути Истины (на Пути Ислама), блага и счастья.

7. Веди нас по Пути Твоих благочестивых рабов, которым Ты даровал верить в Тебя и которым оказал Свою Милость, направив их по прямому Пути (пути Ислама), по пути тех, которых Ты облагодетельствовал (по Пути Пророков и Ангелов). Но не по пути тех, которых Ты наказал, и которые сбились с Пути Истины и блага, отклонившись от веры в Тебя, не проявив повиновения Тебе.

Сура Аль Фатиха на арабском

Слушать суру Аль Фатиха

Скачать суру Аль Фатиха в формате mp3

Видео: Суру Аль Фатиха чтает Шейх Мишари Рашид аль-Афаси, русский перевод Э.Кулиева

Аль фатиха - первая сура священного Корана. На данной странице приведен перевод суры на русском языке, и ее транскрипция. Предоставлена возможность скачать mp3-файл или послушать ее в режиме on-line. Приведен вариант чтения Аль Фатихи на арабском языке, текст русского перевода. В Исламе есть суры - главы священного Корана, и молитвы (дуа) - просьбы, с которыми люди обрашаются к Всевышнему Аллаху. Аль Фатиха является первой (открывающей) сурой Корана. Её текст состоит из семи аятов (элементарных смысловых частей). Прослушать суру вы можете на данной странице. Аудио и видео - материалы, находящиеся здесь будут полезны людям, которых интересует чтение, слова, текст суры.

Loading...Loading...